OPEN DOOR TO ENGLISH
PARE – How far is too far for anglicisms?
Sometimes I have to stop the person I’m speaking with and ask them «Excuse me, but what exactly did you mean to say with ___?». It’s a bit complicated for me to follow the Spanish meaning of the English words, now used as something «cool». I’d love to hear your opinions – I tend to remember that a few years ago, most people were dead set against them, and it was considered treason to your own language to adapt words in English – just naturally including them into your sentences. So – what has provoked this cultural change? Is it, indeed, a cultural change? Do you hear many people speak like this, or is it only me?
Please continue reading and check out the suggested homework.
Let the debate begin! email@example.com